Dlaczego istnieje
Platforma potrzebuje wielojęzycznego dostarczania bez rozwidlania całego modelu treści. Obsługa tłumaczeń jest zaimplementowana jako warianty na poziomie dokumentu, powiązane z rekordem źródłowym.
Użyj tego, gdy
- tłumaczysz schemat na jeden lub więcej języków
- korygujesz tłumaczenia wygenerowane maszynowo
- czytasz przetłumaczoną treść w aplikacji dokumentacji lub witryny
- modelujesz widoki dokumentów specyficzne dla języka w CMS
Co obejmuje
- końcówki mikrousług tłumaczeniowych
- workflow tłumaczeniowy oparty na TensorZero
- końcówka łatania tłumaczeń do ręcznej korekty
- pobieranie dokumentów z uwzględnieniem języka w aplikacji dokumentacji
- kolumny i indeksy bazy danych z obsługą tłumaczeń
Główny przebieg pracy
- Wybierz schemat i języki docelowe.
- Przetłumacz dokumenty źródłowe za pomocą menedżera tłumaczeń.
- Przechowuj przetłumaczone rekordy powiązane z dokumentem źródłowym.
- W razie potrzeby ręcznie popraw tłumaczenia.
- Czytaj przetłumaczoną treść poprzez pobieranie schematów uwzględniających język.
Interfejsy systemu
- API menedżera tłumaczeń
- Widoki dokumentów językowych w CMS
- Ładowanie treści z uwzględnieniem języka w aplikacji dokumentacji