Waarom het bestaat
Het platform heeft meertalige levering nodig zonder het volledige contentmodel te forken. Ondersteuning voor vertalingen is geïmplementeerd als varianten op documentniveau die teruggekoppeld zijn aan een bronrecord.
Gebruik dit wanneer
- een schema naar één of meer talen vertalen
- machinaal gegenereerde vertalingen corrigeren
- vertaalde content lezen in een document- of website-app
- taalgerichte documentweergaven modelleren in het CMS
Wat het bevat
- vertaalmicroservice-eindpunten
- door TensorZero ondersteunde vertaalworkflow
- eindpunt voor vertaalpatches voor handmatige correctie
- taalbewuste documentophaling in de docs-app
- vertaalbewuste databasekolommen en indexen
Kernworkflow
- Selecteer een schema en doeltalen.
- Vertaal brondocumenten via de vertaalmanager.
- Sla vertaalde records op die gekoppeld zijn aan het brondocument.
- Pas vertalingen handmatig aan wanneer dat nodig is.
- Lees vertaalde content via taalbewuste schema-opvragingen.
Systeeminterfaces
- API van de vertaalmanager
- taaldocumentweergaven in het CMS
- taalbewust laden van content in de docs-app