Warum es existiert
Die Plattform benötigt eine mehrsprachige Auslieferung, ohne das gesamte Inhaltsmodell zu verzweigen. Die Übersetzungsunterstützung ist als Varianten auf Dokumentebene implementiert, die mit einem Ausgangsdokument verknüpft sind.
Wann Sie es verwenden
- ein Schema in eine oder mehrere Sprachen übersetzen
- maschinell erzeugte Übersetzungen korrigieren
- übersetzte Inhalte in einer Dokument- oder Website-App lesen
- sprachspezifische Dokumentansichten im CMS modellieren
Was enthalten ist
- Microservice-Endpunkte für Übersetzungen
- von TensorZero unterstützter Übersetzungs-Workflow
- Endpunkt zum Patchen von Übersetzungen für manuelle Korrekturen
- sprachsensitives Abrufen von Dokumenten in der Docs-App
- übersetzungsbewusste Datenbankspalten und -indizes
Kernablauf
- Wählen Sie ein Schema und Zielsprachen aus.
- Übersetzen Sie Quelldokumente über den Übersetzungsmanager.
- Speichern Sie übersetzte Datensätze, die mit dem Quelldokument verknüpft sind.
- Patchen Sie Übersetzungen bei Bedarf manuell.
- Lesen Sie übersetzte Inhalte über sprachbewusste Schema-Abfragen.
Systemoberflächen
- API des Übersetzungsmanagers
- CMS-Sprachdokumentansichten
- sprachsensitives Laden von Inhalten in der Docs-App